Her om dagen så jeg en plakat med påskriften: «Snø koster kroner 25». Hvor mye snø en får for 25 kroner sto det ingenting om. Plakaten hang på en kurv full av snøkoster.
Det er utallige slike feil å observere rundt omkring, spesielt i annonser, i Facebook-oppdateringer, på plakater, på matvarer osv. («ananas biter» er jo en klassiker).
På norsk har vi noe som heter sammensatte ord. Det betyr at to eller flere ord settes sammen til ett ord. Disse sammensatte ordene er ord du sjelden finner i ordbøkene, og som dermed får rød krøllstrek under seg hvis du bruker et retteprogram. Men det betyr ikke at du har skrevet feil! Det betyr bare at du aldri skal stole på retteprogram. Sammensatte ord er ord vi lager selv, der og da, og mulighetene er utallige, ingen ordbok er stor nok når tilfanget er uendelig.
Grunnregelen er at man ikke skal ha to substantiv etter hverandre på norsk. De skal skrives sammen.
Og det er lett å høre hva som er riktig. Du hører det på hvor du legger trykket når du sier ordet. Hvis du sier for eksempel «kinobillett», vil du høre at trykket ligger på det første ordet, «kino», at det andre bare henger med på et vis, blir med i dragsuget. Hvis du derimot skriver «kino billett» (som er feil!), skal dette leses med like mye trykk på begge ordene, nesten som om du hadde et ørlite komma mellom.
Det er forskjell på «lammelår» og «lamme lår», i skrivemåte, i uttale og i betydning. Det er forskjell på «pult ost» og «pultost» også, «støv suger poser» betyr noe helt annet enn «støvsugerposer». Si det høyt, smak på forskjellen i uttale og skrivemåte.
Påskeinspirasjon, sofagris, ledererfaring, datasenter.
Men hva med forkortelser, egennavn og tall, og hva med vanskelige uttrykk som for eksempel hip hop? Jo, nå skal du høre: bindestreken er din venn. Se her:
tv-program
dvd-plate
dj-duo
50-årsdag
hip hop-låt
Madonna-billetter
Super-Lise (ikke SuperLise, nei, nei!)
Dagbladet-journalist (eventuelt dagbladetjournalist)
England-farere (eventuelt englandsfarere, merk fuge-s-en)
Pearl Jam-turné
I prinsippet kan vi lage nesten uendelig lange ord på norsk, sammensatt av flere andre ord. Sånn fungerer det norske språket. Bare husk å holde fingrene unna den mellomromstasten!
sebrastriper
tegnekonkurranse
fingerspissfølelse
brusautomatreparatørforeningen
telekommunikasjonsatelittindustriutviklingsmuligheter
Det er ikke alltid hensiktsmessig å konstruere så lange ord. Hvis du synes «brusautomatreparatørforeningen» blir langt og krongelete, kan du omformulere. Du kan for eksempel skrive «foreningen for reparatører av brusautomater» eller noe slikt.
I tilfeller der ordet kan misforstås eller blir vanskelig å lese, kan du bruke bindestrek, for eksempel tur-termos. Det er mer umiddelbart forståelig enn turtermos.
Avslutningsvis vil jeg skrive opp en del ord, ord som skal skrives sammenhengende, men som jeg har sett feilskrevet i det siste.
kampanjepriser
designsofa
konsertvåren
plakatopphenging
brunostskive
statusoppdatering
reiselivsperle
yogaøvelse
junilønn
sommerferie
skatteparadis
kontoopplysninger
lederutvikling